ХОХМОДРОМ- смешные стихи, прикольные поздравления, веселые песни, шуточные сценарии- портал авторского юмора
ХОХМОДРОМ
Авторское произведение Смешные истории 

Мужчина в процессе обучения
(записки преподавателя английского языка)

- How would you travel to the USA?
- Бай кар.
- ?
Выпускные экзамены… Каково словосочетание, а? Навевает что-то плюсквамперфектное… Как запах проталин в марте. А выпускные экзамены в Академии - событие особое. Это добывание не первого, а второго или даже третьего диплома. (Но попадается и кто-то добывающий второй диплом при отсутствии первого… Иначе как объяснить… Впрочем, об этом не надо…) Народ взрослый, опытный, стреляный, ушлый-дотошный… Но резвятся, как дети, ей богу… И народ-то в Академии непростой, большинство слушателей - мужчины, а большинство преподавателей - ..? Пра-а-авильно, же-е-енщины… Ну, и … что? Да ничего! Но со стороны - очччень интересно!
Так вот. Последнее событие, предшествующее Graduation, - Госэкзамен по иностранному языку.
- The doctor examined her yesterday.
- Translate, please.
- Врач экземой её, что ли, заразил?
- ???
Это как у Новеллы Матвеевой. Про ветер. Помните?
«Какой большой ветер, ах, какой вихрь! А ты глядишь нежно, а ты сидишь тихо,
И никакой силой тебя нельзя стронуть, скорей Нептун слезет со своего трона!»
Всё сходится!
Какой-нибудь Сергей Иваныч был сначала комсомольским работником, потом «попал на волну», потом как-то вдруг завелись деньги, потом Сергей Иваныч стал Директором или Помощником, или Советником, или Президентом чего-нибудь этакого, вышел, как говорится, на международную арену, а иностранные партнёры «в Европу не пущають», потому как Сергей Иванович договариваться умеет, а переговоры вести - нет! И приходит Сергей Иванович в Академию, где ему за его же собственные деньги два года доказывают, что он «оленевод». Легко! И так это неловко Сергею Ивановичу, этакому «sExessful and Very ImportЭnt Person»: он-то привык к тому, что, стоит ему произнести свою фамилию, все двери перед ним открываются (ну, не перед ним, конечно, перед его кошельком, но он-то прикидывается, что перед ним! И все ещё ему же и подыгрывают!), а тут - учебник, например, английского, а за преподавательским столом - дама… И, в общем-то, ничего особенного дама, и костюмчик на ней не за $1000, но как-то не хочется перед ней в грязь лицом, понимаете?.. И оказывается, что учебник (какая неприятность!) не реагирует ни на кошелёк, ни на фамилию… То есть можно сидеть перед ним и с упорством и целеустремлённостью комсомольского работника талдычить «Я - Гриша!», а он - ничего. То есть ни в какую… Да ещё дама за преподавательским столом сидит и, вроде, ждёт… Хозяйка Медной горы, понимаешь… «Что-о-о, Дани-и-ила-ма-а-астер, не выхо-о-одит у тебя ка-а-аменный цвето-о-ок?»
- “I live with my father”. Вопрос к дополнению, пожалуйста.
- Who you do you live with him? (Ху ю ду ю лив выз хим?)
- ???
Дама два года ходит то бледная (А вы пробовали наблюдать, как каменный цветок не выходит?), то красная (невыхождение каменного цветка Сергей Иваныч пытается компенсировать чем-то материальным, облагодетельствовать учёную даму, даже насильно, ничего, пусть знает, кто есть who и что есть what!), и в результате зелёная (потому что наступает экзамен), и эту зелень разбавляет здоровым румянцем только какой-нибудь Александр Петрович, у которого вышел-таки этот каменный цветок вышеозначенный… И без всякого даже дарения букетов и конфет. Потому что Александр Петрович отбросил ложные амбиции и мужественно открыл учебник. Сам, своей рукой. Не погнушался…
А кофе-брэйки! О-о-о!
Во время кофе-брэйка Сергей Иваныч проникновенно, неторопливо и со вкусом повествует о своих личных достижениях в чём-то, личном вкладе во что-нибудь и личных амбициях и планах на личное великое будущее (Господи, а когда ж о России?..) и зорко следит за ответной реакцией! Дескать, видите, какой я народный почти Михайло Ломоносов, какой я проделал длинный и пыльный путь от N-ска до столицы белокаменной, и всех тут «сделаю», а кто не «сделается», тех «в асфальт закатаю», а Вы тут мне зачёт по-английскому не ставите! А вот Вам мобильничек, не желаете ли с самим В.В.Ж. лично побеседовать?
Да нате Вам Ваш зачёт!... Толку-то?…
А дама ещё сидит и всё что-то спрашивает, спрашивает…
- Go ahead, sir. Translate the statement, please.
- Зе мэн вос холдинг а пингвин.
- Good… How to translate it?
- Мужик замёрз как пингвин…
- Why «замёрз»?!
- «Воз холдинг».
- ???
У дамы-то ещё задача очень непростая: мало научить, надо ещё не понижать самооценку обучаемого, вселять уверенность и всячески подбадривать. Например, Сергей Иванович говорит:
- Вот знаете, почему я лучший? Потому что я Гогена читал!
А дама не должна говорить ничего типа «Дремучий Вы, Сергей Иванович, и беспросветный…», даже если даме этого очень хочется, потому что Сергей Иванович ведь очень расстроится, а ему расстраиваться нельзя, он государственную работу плохо выполнять начнёт, возьмёт и пенсии уменьшит от расстройства… Дама говорит:
- Вы, Сергей Иванович, хотите сказать, что Вы полотна Гогена читаете как книги?
Сергей Иванович и кивнёт. Радостно и удовлетворённо. И пенсии увеличит………………


Поделитесь, порадуйте друзей:
Автор: 
Внимание! Использование произведения без разрешения автора (сайты, блоги, печать, концерты, радио, ТВ и т.д.) запрещено!
Опубликовано:  2005-12-12 15:38:43
Статистика:  посещений: 1786, посетителей: 1076, отзывов: 0, голосов: +8
Ваше имя:
Ваша оценка:
  
Обсуждение этого произведения:
 Тема
 
     

Использование произведений и отзывов возможно только с разрешения их авторов.