(моё фото той самой страницы...)
Вчерашний вечер, проведенный с внучкой, пополнил сразу две копилочки: мою и её. У меня - копилочка её перлов ("Устами младенца"), а у неё - копилочка знаний. Более ранние перлы моей внучки я не обнародовала т.к. в прозе не сильна (впрочем, как и в поэзии... в прозе, просто, не сильна сильнее), а этим захотелось поделиться. Уроки мы сделали (Лада - ученица 1-го класса), шахматные задачки порешали и принялись каждый за своё дело. Я хлопотала на кухне, а Лада стала читать "Энциклопедию животных". Собака и кот у неё уже есть, а ещё хочется и попугая (рыбок, хомяков, бабочек, зебру, Павлика - павлина и т.д.)... Вот, она и нашла страничку про "попку", пришла ко мне на кухню, села на стульчик и начала мне про них читать, открывая для себя много интересных фактов из их жизни. Некоторые слова она читает бегло, а на незнакомых ей она слегка запинается, иногда выдаёт желаемое за действительное - пытается прочитать быстро, увидев знакомое "слогосочетание", а там совершенно другое слово (как выясняется!). Я её поправляю всегда и объясняю значение новых для неё выражений. Слышу я её такую фразу: - "В Европе о попугаях впервые узнали бла... в отличие от других ара!" И тишина... Потом, она опять повторяет это и опять - тишина. Я напряглась: неужели там могли написать "бл@", а она просто произнесла в конце "а"? Отгоняю эту мысль, как бредовую! Нет... Скорее всего, что-то неправильно прочитала (я даже сразу не уловила бессмыслицу в этом предложении - так была увлечена мытьем посуды!). А она опять: - "В Европе о попугаях впервые узнали бла..." И опять замолкает. В этот момент её мозг проделывал колоссальную работу: пытался соединить несоединимое. И, видимо, не найдя нужного соединения, она у меня спрашивает: - "Геена Владимировна (да! Именно Геена, а не Елена. Об этом приколе расскажу в следующий раз, если опять замахнусь на нашего, так сказать, А.П.Чехова), а что значит - бла?" Мне тоже стало интересно, что это значит... и я впилась глазами в этот текст! Моему удивлению не было предела: оказывается, что продолжение этого предложения, которое прерывается на слове "бла" с переносом "-", находится на другой странице... А под "бла" находится совершенно другой текст, выделенный жирным шрифтом: в отличие от других ара и т.д. Я показала ей, где продолжается это предложение и возвращаюсь к мытью посуды, слушая её "рассказ" о попугаях. Лада, уже без запинки, читает: - "В Европе о попугаях впервые узнали бла-годаря походам Александра Макдональдского." Тут я встрепенулась с первого раза... Да что ж за книга такая? С ума они там посходили, что ли? Так опечаться... Это ж надо?! А может и не опечатались? Может, и правда был такой Александр? Подхожу (а она шпарит дальше!), смотрю и радуюсь, что нет никакой опечатки! Македонский! Ну, конечно же, Александр Македонский! Как я и предполагала... Пришлось заставить Ладу прочитать "фамилию" великого полководца правильно и (за одно, раз уж ей так стало интересно) рассказать о нём... кратенько, что бы не зависнуть ещё на пол ночи в "Исторической Энциклопедии"! Вот, так мы с внучкой вчера взаимно обогатились.
⚓️ ⚓️ ⚓️
P.S. Не знаю: в тот ли я "раздел" поместила этот репортаж?:)) Для "юмористические книги" - как-то жидковато! (имхо)))