ХОХМОДРОМ- смешные стихи, прикольные поздравления, веселые песни, шуточные сценарии- портал авторского юмора
ХОХМОДРОМ
Авторское произведение Короткие приколы 
Заморочки перевода
Случайно наткнулся в программе ТВ на триллер с интересным названием
“Мария ходит вокруг”. Решил посмотреть, за три с половиной часа ни
одной Марии, ходящей кругами, или, хотя-бы кругами писающей, зато
весь фильм какой-то маньяк насиловал и мочил кучу народа на карусели.
Ваш покорный слуга, как всякий упрямый хохол, докопался таки до
корней названия:
Мария ходит вокруг-->Mary go round-->Merry-go-round-->Карусель

Поделитесь, порадуйте друзей:
Автор: 
Внимание! Использование произведения без разрешения автора (сайты, блоги, печать, концерты, радио, ТВ и т.д.) запрещено!
Опубликовано:  2009-04-02 11:01:25
Статистика:  посещений: 3713, посетителей: 2191, отзывов: 6, голосов: +33
Ваше имя:
Ваша оценка:
  
Обсуждение этого произведения:
 Тема
 
 Re: Заморочки перевода  
 Сообщить модератору  
 
Да таких переводов - пруд пруди! Самое прикольное, навскидку, американский фильм "Белые не умеют высоко прыгать" шёл под названием "Белые не умеют играть в баскетбол"?! Тот же "Крепкий орешек"?
и куча всего другого ;-)
 


, 2009-04-02 11:07:352009-04-02 11:07:35 MSK 
      Оценка: +2    
 Re: Заморочки перевода  
 Сообщить модератору  
 
Как-то ответил одному мудаку "go to cunt!"
Вместо "go to prick" получил "комплимант"!

В итоге выходит у переводчиков PPOCOL Harum "Whiter Shade Of Pale",
а хохмачам ржачка, может со временем сделаю подборку щырых
переводов российских фильмов, намётки имеются.

С ехидной улыбкой зоила "наших перекладачів"
 


, 2009-04-02 12:39:172009-04-02 12:39:17 MSK 
      Оценка: +2    
 Re: Замо ...   
 Сообщить модератору  
 
John, не трогай Procol Harum..! Я их очинно уважаю ... 


, 2009-04-02 12:55:542009-04-02 12:55:54 MSK 
      Оценка: +2    
 Re: Замо ...   
 Сообщить модератору  
 
А ты читай как тройной прокол (Harum* по венгерски 3)

Во время написания рецы звучала вышеупомянутая песня,
но ни один венгр не пострадал.
 


, 2009-04-02 13:09:382009-04-02 13:09:38 MSK 
      Оценка:  0    
 Re: Замо ...   
 Сообщить модератору  
 
А мне больше нравятся термины:

Merry hell - скандал
Merry-andrew - шут, фигляр
Merry meal - нечто очень приятное
Merry-making - веселье, потеха
Merry-meeting - гулянка...

%-)
 


, 2009-04-02 12:47:562009-04-02 12:47:56 MSK 
      Оценка: +2    
 Re: Замо ...   
 Сообщить модератору  
 
Попытался отлэннонить в реце:

Merry-andrew наша суть,
Поглощаем словомуть,
Орём Жучкам: Вел Рус!
Совсем не зная кто Walrus!
 


, 2009-04-02 13:04:292009-04-02 13:04:29 MSK 
      Оценка: +2    
 Re: Замо ...   
 Сообщить модератору  
 
Вот такА нашА работа...
Поём как Морж... а петь охота...
Што ж - такая наша жисть...
Хоть, кажись, всё заеBeatles..!
 


, 2009-04-02 13:13:222009-04-02 13:13:22 MSK 
      Оценка: +2    
 Re: Замо ...   
 Сообщить модератору  
 
Не могу не дать сдачи знатоку леверпельского:

Мне подсказал знакомый бес:
Do You wanna to My Hell?
И ,мля, зачем, засранец, взез?
Perhapse blacky, may be bell!
 


, 2009-04-02 15:52:052009-04-02 15:52:05 MSK 
      Оценка: +2    
 Re: Замо ...   
 Сообщить модератору  
 
And I don't mean perhaps...
Я отвечу тебе...
May God bless you a Hell...
Что в твоей голове...
%-)
 


, 2009-04-02 16:53:442009-04-02 16:53:44 MSK 
      Оценка: +2    
 Re: Замо ...   
 Сообщить модератору  
 
Мого быть, много быть:

Don't let me down, my lonely friend,
Gallows Pole wait, are You understand?
 


, 2009-04-02 17:37:472009-04-02 17:37:47 MSK 
      Оценка:  0    
 Re: Замо ...   
 Сообщить модератору  
 
Don't sent me to the gallows, pls...
I'm a overmodest guy...
I hope, You don't care a chip...
To me... Oh, John... Bye-bye..!
%-(
 


, 2009-04-02 18:01:452009-04-02 18:01:45 MSK 
      Оценка:  0    
 Re: Замо ...   
 Сообщить модератору  
 
Отвечу под "Love Me, Tender" вечно живого Элвиса названием его
же песни твоим знаниям:
I surrender!!!
 


, 2009-04-02 18:29:122009-04-02 18:29:12 MSK 
      Оценка:  0    
     

Использование произведений и отзывов возможно только с разрешения их авторов.